|
Testuinguru mundializatu honetan, informazio gehiegi jasotzen ditugu eta ingelesa menperatzea beharrezkoa bilakatu da. Gainera, informazio kopurua emendatu ata biderkatzen den heinean, gure areta ttikituz joaten da.Horrengatik, kalitate txarreko ingeles batek zure irakurtzaile, argitzaile, politikari edota edozein etsi daiteke eta zure mezu gaizki ulertu
Edozein testu ber irakurri behar da, epeen presiopean, ingelesa ama hizkuntza izanda ere akatsak egon daitetekelako. Ingelesa ez bada ama hizkuntza akatsak are anitzagoak eta okerragoak izan daiteke
TextualHealing.eu proposamena ez da bakarrik ingeles ona erabiltzea baina baita mezu argi eta ulergarria eskaintzea da. Nick Parrott engan kontatzen ahal duzu bere 15 urteko esperientziari esker, unibertsitate ikertzaile eta ingurumen militante gisa. Laborantza biologikoa ongi ezagutzen du, baita banatze kateak, garapen iraunkorra, kudeaketa eta garapen internazionala ere .
Nick Parrott, Textual Healingen jabeak, etsatistika konplexuak, proiektu laburpenak eta informazio dokumentuak ulertu eta interpretatzen ahal ditu 2002 tik. Ingelesa bere ama hizkuntza du, neerlandesa eta frantsesa ere menperatzen ditu. Testuak argitaratu ditu kazetari eta unibertsalari gisa.
Textual Healing zientzia sozialetan aditua da (batez ere soziologianeta ekonomian) eta zientzia fisikoko arlo desberdinetan. Parrott aunak nazio desberdinetako bezeroak ditu, azkarrak eta fidelak, batez ere unibertsitatelari, laborantza eta garapen ikertzaile baita gobernuz kanpoko erakundeak ere. Textual Healing idazle eskubide serbitzuetan aditua da ere kolaboratzaile talde esperientziadun bati esker.Harremanetan sartu gurekin zure mezua argi izan dadin eta denbora irabaz dezazun. Galdetu eta zure beharrei erantzunen diegu.
|